Когда у сурдопереводчиков спрашивают, с какого языка и на какой они переводят, они отвечают, что с русского на русский

Когда у сурдопереводчиков спрашивают, с какого языка и на какой они переводят, они отвечают, что с русского на русский

Когда у сурдопереводчиков спрашивают, с какого языка и на какой они переводят, они отвечают, что с русского на русский. 31 октября профессиональный праздник отмечают российские сурдопереводчики — редкие сейчас специалисты, владеющие жестовым языком и помогающие глухим людям общаться и жить полноценно.

Виктория Мельникова не имеет проблем со слухом, а в поликлинику приходит по работе. Её обязанность — сопровождать на приём к врачу нескольких глухих пациентов. Часы приёма, этаж, номер кабинета — информация простая, но доступна только слышащим. Поэтому сурдопереводчик для глухих становится надёжным проводником в мире звуков.

Заместитель главного врача Брянской городской поликлиники №4 Максим Панов отметил, что пациенты с нарушениями слуха находятся на особом контроле, и администрация старается помогать им во всех вопросах. Если какой-то вопрос не решается на уровне регистратуры, администрация решает его в день обращения.

На приёме сурдопереводчик помогает врачу в постановке верного диагноза. Виктория Мельникова, сама не имея проблем со слухом, смогла стать специалистом-сурдопереводчиком и помогать глухим людям. По её словам, ей легко работать с пациентами: она сопровождает их в поликлинику, в фонд социального страхования, в пенсионный фонд, к нотариусу и в другие учреждения, а при необходимости даже ночью.

Современные технологии расширили возможности социализации глухих, но самым надёжным помощником остаётся грамотный и понимающий сурдопереводчик.

В Брянском отделении Всероссийского общества глухих прошло очередное собрание ветеранов и новых членов общества. На повестке дня стоял профессиональный праздник сурдопереводчиков.

Председатель совета ветеранов общества глухих Брянской области Галина Хапина напомнила, что праздник был установлен в январе 2003 года решением Правительства и утверждён Президиумом Центрального правления Всероссийского общества глухих.

В Брянской области всего пять специалистов, двое из которых работают в Брянске, а на учёте членов общества глухих состоит около 800 человек, - рассказал Роман Банин.

В переводе с жестового языка на разговорный Роману Баниному помогает сурдопереводчик с многолетним стажем Галина Хапина. Помимо работы во Всероссийском обществе глухих, она регулярно знакомит глухих людей с местными новостями.

На собрании обсудили, как будут поздравлять брянских сурдопереводчиков. Перед Романом Баниным, который стал исполняющим обязанности председателя Брянского ВОК 1 сентября 2025 года, стоит более масштабная задача — постараться расширить штат таких необходимых специалистов.

Источник: Telegram-канал "Брянская губерния"

Топ

Лента новостей